Çince'de “Yeni Yılınız Kutlu Olsun” nasıl denir?

admin

Administrator
Yetkili
Admin
Global Mod
Hannover. Çin Yeni Yılı için arkadaşlarınıza ve meslektaşlarınıza mutlu selamlar göndermek istiyorsanız muhtemelen dil sınırlamalarınız olacaktır. Çince'de aslında “Yeni Yılınız Kutlu Olsun” nasıl denir? Küçük bir konuşma kılavuzu.

Çince'de “Yeni Yılınız Kutlu Olsun” ne anlama geliyor?


İlk önce en önemli selamlama: Mutlu yıllar Çince anlamına gelir Xin nian kuai le (kabaca konuşursak: Ssin-niän quai-lä). “xin nian” şu anlama gelir: Yılbaşı ve “kuai le” neşeli veya mutlu. Bu bağlamda her iki kelime çifti de bir birim oluşturduğundan fonetik transkripsiyonda birlikte de yazılabilirler yani “xinnian” ve “kuaile”. Ancak bu kelimeleri Çinli arkadaşlarınıza sesli mesaj olarak göndermeden önce dikkatli olun: neredeyse hiçbir dilde olmadığı gibi, ses de müziği Çince yapıyor.

“Xinnian kuaile”, “Xinnian kuaile” ile aynı değildir


Mandarin olarak da bilinen Standart Çince'de kelimelerin telaffuz edildiği dört ton vardır. Tona bağlı olarak bir kelimenin anlamı büyük ölçüde değişebilir. Yani dördüncü tonda telaffuz edilen “xin nian”, “inanç” olarak yanlış anlaşılabilir. Ancak bu durumda aşağıdakiler doğrudur: “xīn” (ilk ton, nötr), “nián” (ikinci ton, ses soru gibi yükselir), “kuài” (dördüncü ton, düşme, bir komut gibi) ve “lè” (yine dördüncü ton). Burada görünmeyen üçüncü ton ise önce alçalıyor, sonra yükseliyor. Bunu telaffuz etmenin en iyi yolu çenenizi indirip sonra hafifçe kaldırmaktır.


Fonetik transkripsiyonda dört tonu işaretlemek için sesli harflerin üzerindeki vurgular kullanılır. Ancak pratikte bu genellikle atlanır. Herhangi bir karakter kullanılmadığı takdirde yazılanların anlamı yalnızca bağlamdan kaynaklanır. Örneğimizde, doğru bir şekilde yazılır – ama her şeyden önce – “Xīnnián kuàilè!” Çince konuşan arkadaşlara mutlu bir yeni yıl dilemek ve onları inançlarından dolayı tebrik etmek için değil (Xìnniàn kuàilè).

Çinliler Yeni Yıl için başka ne istiyor?


“Xinnian kuaile”ye ek olarak Çince'de kendinize Mutlu Yıllar dilemek için kullanılan çeşitli başka ifadeler de vardır. Her yıl bir burçla ilişkilendirildiğinden selamlaşmalar da buna göre uyarlanır. 2024 Ejderhanın Yılıdır (Çince'de “lóng”), yani “Lóng nián kuàilè!” dilek.

Çin Yeni Yılı'na Bahar Şenliği de denir. Öyleyse “Chūnjié kuàile” (Tschün-djiä quai-lä) “Mutlu Bahar Şenliği” anlamına gelen ortak bir Yeni Yıl selamı.

Meslektaşlarınızla biraz daha törensel olabilirsiniz “Zhù nǐ chūnjié kuàilè!” (Dju ni tschün-djiä quai-la) veya “Zhù nǐ xīnnián kuàilè!” (Dju ni ssin-niän quai-lä) yani “Bahar Bayramınızı kutlarım” veya “Yeni Yıl” deyin. Ayrıca iyi arkadaşlarınızla veya yakın aile üyelerinizle kısa bir geziye çıkabilirsiniz. “Xīnnián hǎo” (kabaca konuşursak: Ssin-niän hau) mutlu Yıllar dilerim”.


Yaygın olarak kullanılan bir selamlama da “Gōng xǐ fā cái!” (kabaca konuşursak: Gong ssi fa tsai), muhatabın servetinin artması dileği ile. Bu selamlaşmaya özellikle iş hayatında sıkça rastlanır.

Çinliler sadece Çinli değil


Başka bir ipucu: Arkadaşlarınıza “Xinnian kuaile” dilemeye başlamadan önce onların Mandarin mi yoksa Kantonca mı konuştuğunu öğrenin. İkinci durumda, bu dil gezisini güvenle unutabilirsiniz.

Esas olarak Güney Çin ve Hong Kong'da konuşulan ancak aynı zamanda birçok diaspora topluluğunda da yaygın olan Kantonca aynı karakterleri kullanır ancak hem telaffuz hem de fonetik transkripsiyon açısından standart Çince'den farklıdır. Yani “Xinnian kuaile” Kantoncada “sen nin feye lor” olarak telaffuz edilir, “Gongxi facai” ise “kung hei fat choy” olur.

Bu arada Kantonca'da toplam altı ton var, biz burada bunu size ayıracağız. Bu yüzden aşağıdaki karakterleri göndermek en iyisidir: 新年快乐!

Bir bakışta Çince yeni yıl tebrikleri

  • “Mutlu yıllar!”: Xin nian kuai le! – 新年快乐
  • “Mutlu Bahar Festivali!”: Chunjie kuaile! – Daha Fazlası
  • “Tavşanın Yeni Yılı Kutlu Olsun!”: Tu nian kuaile! – daha iyi
  • “Size mutlu bir yeni yıl diliyorum!”: Zhu ni xinnian kuaile! – 祝你新年快乐
  • “Size mutlu bir Bahar Şenliği diliyorum!”: Zhu ni chunjie kuaile! – Bir Şey
  • “Size refah ve zenginlik diliyorum!”: Gong xi fa cai! – 恭喜发财